信迷论坛's Archiver

详细进入

淘淘爱信 发表于 2008-6-18 11:58

歌词大变身~!

本人比较喜欢《无可救药爱上你》的歌词,
没有你我睡不着
忘记你我做不到
爱你无可救药

觉得读上有点伤感,所以,我把它变成了英语
I can't sleep without you
And I can't forger you
I love you so much~!(偶的原创哦~!)

不晓得对不对,也不晓得还有没有人和我一样有翻译的爱好
如果还有人有兴趣的话,发上来,我们大家欣赏一下哦~!

闹宝 发表于 2008-6-18 12:02

.......有一点牵强~

移民火SH!N 发表于 2008-6-18 12:02

再押韵点就更好了

七月的夜 发表于 2008-6-18 12:05

最后一句英文体现不出中文的韵味

佳好爱信 发表于 2008-6-18 12:17

呃~本人是英文白痴耶

friendzone 发表于 2008-6-18 12:38

完全是直译~

信伱恏帥 发表于 2008-6-18 12:42

YC13YC 偶是白痴
英文看不懂的

E教主 发表于 2008-6-18 13:16

YC56YC 念起来感觉怪怪的诶~

菜团子 发表于 2008-6-18 13:27

偶是中国人,偶只爱中文!呵呵!

susu 发表于 2008-6-18 13:51

是forget吧  呵呵

紫色水晶 发表于 2008-6-18 14:19

[quote]原帖由 [i]susu[/i] 于 2008-6-18 13:51 发表 [url=http://bbs.shin.com.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=1025982&ptid=45501][img]http://bbs.shin.com.cn/images/common/back.gif[/img][/url]
是forget吧  呵呵 [/quote]
[size=4][color=pink]对哦!应该是forget啊~~~[/color][/size]

ffvll 发表于 2008-6-18 14:36

我也看不懂英文YC39YC ~~~~丢人

caiyanjinn 发表于 2008-6-18 15:56

撞到susu枪口上啦~

信→咱私奔吧 发表于 2008-6-18 17:45

forget

淘淘爱信 发表于 2008-7-3 16:31

纠正

汗了,真的打错了
晕咯......
是forget
不是forger
YC41YC 好丢人喔......

玙泩埧徠 发表于 2008-7-15 12:58

YC56YC 我是英语白痴

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.