信迷论坛's Archiver

信伱恏帥 发表于 2008-11-29 12:55

搞笑的陽新話

偶(我用陽新話說就偶)發現用普通話翻譯陽新話真搞笑
偶就說幾個吧
比如鞋子
陽新:還子
普通話翻譯後讀成:孩子
陽新:還帶掉叻
普通話翻譯:海帶掉叻
陽新:信
普通話翻譯後讀成:心
陽新:蘇見信
普通話翻譯後讀成:素建心
陽新:信迷
普通話翻譯後讀成:心黴
陽新:你
普通話翻譯後讀成:恩
陽新:先生
普通話後翻譯後讀成:鮮聲
想不出來叻
用普通話翻譯陽新話真蠻搞笑滴
外地人學就更好笑:lol

[[i] 本帖最后由 信伱恏帥 于 2008-11-29 19:44 编辑 [/i]]

y3n 发表于 2008-11-29 13:18

呵呵~YC56YC

陽新:蘇見信
普通話翻譯後讀成:素建聲
陽新:信迷
普通話翻譯後讀成:心黴

好有趣~

yaya茚 发表于 2008-11-29 13:24

你的幽默细胞挺多的~
那“牙牙”怎么翻译呢?

信伱恏帥 发表于 2008-11-29 13:48

牙牙用陽新說就是昂昂(翻譯成普通話後)
:lol

yaya茚 发表于 2008-11-29 13:57

好难听哦。。

信伱恏帥 发表于 2008-11-29 14:33

YC56YC 不難聽哈

yaya茚 发表于 2008-11-29 15:11

也不好听。。

信伱恏帥 发表于 2008-11-29 19:44

偶翻譯錯叻
蘇見信應該是素建心

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.